我印象里《Scarborough Fair》是一首古老的苏格兰民歌,我第一次听到它是在美国电影《毕业生》里,这首歌曲是该片的主题歌。第二次听到它时却是在美国离我住了仅两天的小镇不远的集市上,这个集市就叫做“Scarborough Fair”。
熙熙攘攘的集市上有各种各样家庭制作的工艺品出售,传统的工匠们展示着他们的手艺。我看到了木匠、石匠、铁匠,还第一次见到了玻璃匠,从头到尾见识了玻璃花瓶的吹制过程。比较热闹的地方是赛马场,剽悍的西部牛仔们跃跃欲试、一较高低,精彩之处四周的口哨声和姑娘们的尖叫声此起彼伏。
赶集的人穿着不知是哪里、不知是哪个年代的传统服装,在集市上载歌载舞,到处可以听到这首歌的旋律,有些如梦如幻的感觉……
《scarborough fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,歌曲名称:《scarborough fair》(中译:斯卡波罗集市),原唱歌手:paul simon (保罗·西蒙)和art garfunkel(加芬克尔),作词:paul simon - art garfunkel,作曲:paul simon - art garfunke。我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
喜欢《scarborough fair》,因为它不那么美国,因为它那种幽怨的低唱。
《scarborough fair》作为上个世纪最著名、最成功的民歌之一,必定将永远地在人们心中回响,不断地勾起我们那些或忧伤或欢乐的回忆来。
达斯廷·霍夫曼的成名作《毕业生》是一部举足轻重的代表作。曾获第四十届奥斯卡最佳导演奖,第二十五届金球奖最佳影片,最佳导演,最佳女主角和最佳新人等多项奖项。
《寂静之声》和《斯卡波罗集市》,是电影毕业生的插曲,一个在片头,一个在片尾。前一首1966年同名单曲获美国排行榜冠军;后一首1969年获奥斯卡最佳电影插曲奖。两首歌的风格差不多,都是那种经典的怀旧情怀。
1967年,“新好莱坞电影”的出现,改变了行之多年的大片厂垄断制度,更多贴近现实生活和年轻人思想感情的电影出现,使好莱坞电影从纯粹的“逃避现实”消遣品逐渐变成“反映现实”的艺术品。在这个电影变革里,达斯廷. 霍夫曼(Dustin Hoffman)的成名作《毕业生》是一部举足轻重的代表作。迈克.尼科尔斯(Mike Nichols)执导的本片,以一鸣惊人的姿势出现。
影片简介:
年轻的本恩刚从大学毕业,虽然他的父母正忙着筹备一场热闹的家庭晚会来为他庆祝,但本恩自己却对未来生活感到十分茫然。
在他的毕业晚会上,来客中的鲁宾逊太太对这个小伙子产生了浓厚的兴趣,并让本恩开车送她回家。在这位风流夫人的不断挑逗下,加上日子过得越来越无聊,本恩不久后便开始了同鲁宾逊太太的约会,也因此邂逅了太太的漂亮女儿伊莱恩。伊莱恩的纯洁善良使本恩怦然心动并深深地爱上了对方。虽然本恩终于找到机会向伊莱恩表白了爱意,自己从前的荒唐行为也得到了伊莱恩的原谅。但两人的感情很快遭到鲁宾逊太太极力反对,而伊莱恩最终也猜到了自己母亲与本恩的特殊关系。
伤心之余她选择了一个自己并不喜欢的男孩仓促结婚。本恩得知这一消息之后,不顾一切向教堂冲去。他的努力,能否阻止这场没有幸福的婚礼?而他们能否突破世俗的重重阻力,获得真正的爱情呢?
《斯卡波罗集市》(Scarborough Fair)
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我真心深爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine
她曾经是我真心深爱的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt
请让她为我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
没有接缝也找不到针脚
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to find me an acre of land
请她为我找一亩土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海滩之间
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather
再用石南草札成一堆
Then she'll be a true love of mine
她就将成为我心爱的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary & thyme
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那里的一个人问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我真心深爱的姑娘 |