蓝魔 发表于 2024-1-11 22:33

在水乡的河道上,
悠悠拖船在荡漾。
马车在陆地上奔跑,
载着人们的希望和梦想。

拖船上的船夫们,
用尽全力在划桨。
马车夫鞭打着马儿,
汗水洒在大地上。

船上的乘客们,
望着远方的天际线。
马车上的旅人们,
看着沿途的风景变幻。

拖船和马车,
各有各的使命和路途。
但都是为了生活,
奔波在天地间,风雨无阻。

船在水上行,
车在陆上驶。
人生就像这拖船与马车,
各有各的旅程和故事。

夏末 发表于 2024-1-11 22:50

公子世无双 发表于 2024-1-11 16:38
拖船与马车




天呐,这分析解读绝了,真佩服你们对诗歌对文字的虔诚和专业。正读的摸不着头脑,这下来学习了

夏末 发表于 2024-1-11 22:52

另外看了二位大师发嗲的对话,禁不住笑了哈哈哈

雾桥 发表于 2024-1-11 23:21

在遗弃的拖船周围
有姐姐的脚印向着山林
有狂野的树摇动着绿色的旗帜
向着彼岸发出求救的信号
冥冥之中有一些东西渴望被带走


我想知道是什么东西,具体是什么东西呢……是我们自己的内心都不明白的东西吗,是一直想呐喊却发不出声音的迷茫吗,是求而不得的失落吗,还是无处安放的热烈呢

雾桥 发表于 2024-1-11 23:28

拖船和马车殊途同归啊
我们的马车落满了灰尘
躺在快要坍塌的牛棚里半个世纪了
我在梦里时常听到它幽幽的叹息

最后一段好重。压得喘不过气的重。不过,诗歌是该有这样的力度的。
整首诗充斥着无声的低吟与呐喊。虽然我不知道这种力量来自于哪里。就像,我能看到你面向大山的背影,虽然我叫不出你的名字。

狂风 发表于 2024-1-12 07:33

雾桥 发表于 2024-1-11 23:21
在遗弃的拖船周围
有姐姐的脚印向着山林
有狂野的树摇动着绿色的旗帜


这首诗我是从他诗延伸到我诗,这些句子都是原文翻译过来的,这就是诗的多议性,不可说性,有些东西只能靠读者再创造。所以诗歌跳跃性往往会使句子断裂但最终还要合在一起

狂风 发表于 2024-1-12 08:00

雾桥 发表于 2024-1-11 23:28
拖船和马车殊途同归啊
我们的马车落满了灰尘
躺在快要坍塌的牛棚里半个世纪了


在我父母那个时代,结婚就是用一辆马拉的车子迎娶新娘,那时没有物质不是第一,爱情也不像现在可以即时发生可以像一件自己不喜欢穿的衣服随手丢弃,那时感情纯碎大都是婚后产生爱情,所以我向往农耕**不向往现在令人窒息的工业文明。这首诗是我姐姐翻译发给我的,前两段基本都是她翻译的句子,至于拖船的意向我认为拖的是希望,因为老化被遗弃,姐姐看到了这种无以言表的痛,写了这首诗,(其实不是她写的我只是把她作为一个观察者的身份)后来我就联想到我们老家的马车,这首诗就诞生了,有些东西真的不能像说明书那样,因为,所以。这里面的人我认为你的悟性最高学识也最好,不免就多唠叨了几句

小坏 发表于 2024-1-12 10:47

写诗,说话,都是高手。鉴定完毕:lol

狂风 发表于 2024-1-12 11:37

小坏 发表于 2024-1-12 10:47
写诗,说话,都是高手。鉴定完毕

此时无声胜有声,小坏其实不坏她很乖,鉴定完毕。

狂风 发表于 2024-1-15 21:44

公子世无双 发表于 2024-1-11 16:38
“姐姐,你回家的路上看到草丛中鉆出的蘑菇吗”。。。。看那个钻字 。。风版此诗。。。有经过繁简转换吗?: ...

眼睛不好使了,五百度的眼镜都看不清字了,风已迟暮
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 拖船与马车