短恨(古体)
旧时肠断在穷秋,丝雨残云送人愁。
知己本无相怨语,友谊犹有互难求。
问谁落日论知己?孤守江堤自可留。
翻译:以前悲伤的心情总是在深秋。像丝一样的雨,还有那稀疏的云却是在送给人忧愁。知己原来是没有互相埋怨的话语的,朋友的情谊是互相难得到的。问问是谁天晚了还在叨念着朋友?我独自一人站在江边上只有自己一个人可以久留了。本诗开头借用古代“以秋说愁”,然后借景抒情。第三句开始说出自己为什么忧愁。最后自己一人在江边逗留,没有朋友陪伴,将孤独的情感散发出来。体现了“我”和朋友之间矛盾激化,导致自己孤独无助,又体现出自己内心后悔的情绪和对朋友之间珍惜的复杂心情。
欣赏佳作。为你点赞。 逍遥晚上好!分享你的诗文,同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。在人生的漫长之旅中,有些人有些事,即便有时是伸手可及,触手可摸,但是却只可远观而不可亵玩。朋友亦如此! 问好,欣赏你的精彩诗文 友情是相互难得的,都要学会懂得珍惜,好文采,为你点赞! 一杯香茗,一缕墨香,一曲悠扬,一幅画卷,一份祝福:遥祝安好!感谢精彩分享!
页:
[1]