糊里糊涂 发表于 2019-2-11 12:08

星月夜


<TABLE style="LEFT: -180px; WIDTH: 1000px; POSITION: relative; TOP: 150px">
<TBODY>
<TR>
<TD>
<P align=center>
<div align="center"><table cellspacing="0" class="t_table" style="width:98%" bgcolor="blue"><tr><td>   
<div align="center"><table cellspacing="0" class="t_table" style="width:95%" bgcolor="#ffffff"><tr><td>
<div align="center"><iframe height=550 width=966 src='http://player.youku.com/embed/XNDA1MjQwNzMzNg=='
frameborder=0 'allowfullscreen'></iframe></div>
</td></tr></table>
</div></td></tr></table></div>
</TABLE><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>

糊里糊涂 发表于 2019-2-11 12:08

Vincent文森特                                                                                        (楼上歌词)
starry, starry night夜空布满了星星
paint your palette blue and gray调色板上蓝灰交映
look out on a summer's daywith eyes that know the darkness in my soul你穿透我灵魂深处的眼睛,望向夏日的无尽
shadows on the hills sketch the trees and the daffodils山影清晰,描绘出水仙树林
catch the breeze and the winter chillsin colors on the snowy linen land积雪空明,捕捉冬日的呼吸
now i understand what you tried to say to me而今你想说的我已了然于心
and how you suffered for your sanity你苦于自身的聪灵
and how you tried to set them free又亲手将其抹杀干净
they would not listen; they did not know how他们却不知如何聆听
perhaps they'll listen now又或许,如今他们会试着相信
starry, starry night夜空布满了星星
flaming flowers that brightly blaze燃烧的花朵徐徐坠地
swirling clouds in violet haze旋转着的紫色云翳
reflect in vincent's eyes of china blue印在你蓝色的眼睛
colors changing hue幻化于每个瞬息
morning fields of amber grain清晨的琥珀色麦田里
weathered faces lined in pain愁绪写满了你的表情
are soothed beneath the artist's loving hand再现于你双手的灵气
now i understandwhat you tried to say to me而今你想说的我已了然于心
and how you suffered for your sanity你苦于自身的聪灵
and how you tried to set them free又亲手将其抹杀干净
they would not listen; they did not know how他们却不知如何聆听
perhaps they'll listen now又或许,如今他们会试着相信
for they could not love you他们不能爱你
but still, your love was true而你的爱却始终如一
and when no hope was left inside
on that starry, starry night星夜下的心中不再存有希冀你结束了自己的生命
you took your life as lovers often do正如恋人为爱殉情
but i could've told you, vincent而我不曾经告诉你亲爱的文森特
this world was never meant for one as beautiful as you这个世界在你的眼里如此美丽
starry, starry night星夜下
portraits hung in empty halls你的画像悬在空荡荡的大厅
frameless heads on nameless walls没有边框,没有姓名
with eyes that watch the world and can't forget看着这世界和永恒的记忆
like the strangers that you've met就像看着陌生人的偶遇
the ragged men in ragged clothes衣衫褴褛
the silver thorn, a bloody rose殷红的玫瑰,银色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow破碎在洁白的初雪里
now i think i know what you tried to say to me而今你想说的我已了然于心
and how you suffered for your sanity你曾苦于自身的聪灵
and how you tried to set them free又亲手将其抹杀干净
they would not listen; they are not listening still他们却不知如何聆听
perhaps they never will又或许,如今他们再也不会相信


绿地水池 发表于 2019-2-11 15:28

糊里糊涂星月夜。

沐北 发表于 2019-2-11 15:50

外国语。。不懂老师

沉醉的曲 发表于 2019-2-11 17:44

分享老师精彩,都是外国的画,不是很懂。

陈小轩 发表于 2019-2-11 18:10

欣赏学习佳作,赞!问好老师!新年快乐!

幽园馨兰 发表于 2019-2-11 19:36

问好,欣赏你的精彩制作

幽园馨兰 发表于 2019-2-11 19:37

很好听的一组歌曲,很漂亮的画面,点赞!

幽园馨兰 发表于 2019-2-11 19:37

一声问候,一份祝福,一曲喜洋洋的旋律,一幅富贵的画卷,感谢精彩分享!2019愿你新的一年万事如意,春节快乐!

雁归来 发表于 2019-2-11 22:13

唯美的制作!我醉了!
页: [1] 2 3
查看完整版本: 星月夜